Ask Question
24 December, 11:09

3. World Literature has special windows which might be destroyed by translation. Elaborate on the role of translation in reflecting true works of "World Literature". You can use the essays found in the course's compiled essays as references to elaborate on your discussion.

+1
Answers (1)
  1. 24 December, 11:32
    0
    The role of translation in reflecting true works of "World Literature" is very important, because a good translation can truly reflect not only the language, but also the culture of the place where the literary work is from.

    The opposite is true for a bad translation: it may translate the language more or less well, but a big part of the culture and "feel" of the original work is left aside.

    For this reason, a good translation comes from a person who first of all knows very well the original language, but also has extensive knowledge of the culture of the place where the work is from.

    For example, if a English-speaking translator wants to truly reflect in English a work from Iran, that person should ideally have visited Iran, or have extensive contact with Iran's culture, be knowledgeable about it's history, about the local idioms, and so on.
Know the Answer?
Not Sure About the Answer?
Find an answer to your question 👍 “3. World Literature has special windows which might be destroyed by translation. Elaborate on the role of translation in reflecting true ...” in 📗 English if the answers seem to be not correct or there’s no answer. Try a smart search to find answers to similar questions.
Search for Other Answers